Calibre是一款免费且实用的电子书制作、阅读软件,源代码开放,拥有跨平台的设计,支持多个基于不同系统的便携式移动设备,包括苹果iPhone、Amazon电子书等设备。软件还可以将新闻内容转换为电子书格式,整体非常实用,喜欢的小伙伴赶快来下载吧。
关于calibre
calibre可以从Google Books或Amazon等网站下载书籍的元数据,包括书籍的名称、作者、出版社、封面或者读者评价等信息。
Calibre 犹如一个电子书的图书馆,它支持大多数格式的电子书文件,只要用鼠标将文件轻轻一拽,即可把电子书添加到 Calibre 中来。
Calibre 是一个“一站式”的电子书解决方案,包括图书馆管理、格式转换、阅读等功能,只要你想得到的电子书功能,它都能帮你一一实现。
Calibre 是一个免费、开源和跨平台的软件,是您的电子书好管家,让您轻松管理、轻松阅读。
calibre不是一个电子书下载软件,它只能从网上下载书籍的信息,但不能下载书籍本身。calibre不是电子书制作工具,虽然它提供格式转换功能,且在转换过程中提供一些定制功能,但这些功能非常有限,并不能用于精细控制和从头制作电子书。
优点是功能全,可定制化程度高,可以折腾。缺点是体积庞大、速度慢、BUG较多(不过修得很快)。
助你轻松管理电子书
1、节省管理电子书收藏的时间
2、随处使用它和任何东西
3、全面的电子书阅读器
4、从网上下载新闻/杂志
5、轻松共享和备份您的库
6、编辑集合中的图书
7、满足每个电子书的需求并获得支持
calibre怎么转换格式
1、打开calibre阅读器,点击界面的添加书籍选项,将需要的书籍添加到列表中,然后开始进行下一步操作。
2、鼠标右键点击书籍会弹出菜单栏,有阅读、编辑、移除等多种选项,找到转换书籍并点击,会有逐个转换和批量准换两个选项,点击逐个转换,然后进入下一步。
3、进入到calibre逐个转换页面,在界面上方有输入格式和输出格式选项,你可以在输出格式中选择一个想要转换的格式,有多种的输出格式可以选择。然后在界面的右侧会有一列的功能选项,你也可以进行选择设置。
4、你在设置完成后,可以先点击界面右侧的调试选项进行调试,点击界面中的文件夹图标来选择文件夹放置调试输出,需要注意的是在调试过程中会输出转换各个阶段中生成的中转html,这个html可作为手动编辑转换 的起点。
5、调试完成没有什么问题后就可以点击界面右侧的PDF输出选项,进入该界面,可以设置一些智障的大小、字体大小、颜色等选项,选择完成后就点击确定进行转换了。
6、开始转换后界面会返回到Calibre软件主界面,在界面右下角有任务选项,点击后就可以查看正在转换的文件,用户等待转换完成,就可以在之前设置的保存位置中找到转换后的文件。
产品注意事项
中文txt文件转换成别的格式后全部变为乱码
因为Windows上大部分中文TXT文件是用System Codepage编码的,而calibre默认用UTF-8编码解析。解决方法是:可以把文件转成UTF-8编码后再放入calibre转换格式;也可以在calibre的转换对话框中左边选择“外观”,然后在右侧的“输入字符编码”中填入“gbk”或“gb18030”,calibre就可以正常转换格式了。
自动生成的封面图片中的中文字符变成问号
calibre自带并硬编码了一些字体文件,这些字体中不包含中文字符,渲染出来的图片就只能显示成问号了。解决方案是:打开“*项”->“优化调整”中的“Current Tweaks”中填入优化选项:generate_cover_title_font = 'c:windowsfontssimhei.ttf',这样就可以用指定的黑体做为封面标题的字体,就不会乱码了。如果电脑上没有simhei.ttf这个字体,也可以换成任意路径下的任意字符文件。
0.7.25以前版本的用户:用中文字体替换掉英文字体:在calibre安装目录下找到resourcesfontsliberation目录,用中文字体(比如文泉驿微米黑)替换掉里面的LiberationMono-Regular.ttf和LiberationSerif-Bold.ttf即可(删除原来的字体文件,把中文字体文件放进去并改名成这两个名字)。
“保存到磁盘”和“发送到设备”后中文文件名变为拼音
为了保证在各个平台各种文件系统下文件都可以正常的保存,calibre的作者采用了把非英语字符转为英语字符的方式来解决多语言文件名,中文就变成拼音了。对于“保存到磁盘”,可以去掉“*项”->“保存图书到磁盘”->“将非英语字符转换为对应英语字符”的选项来强制calibre以原始字符保存文件名。不过这个功能有Bug,对于有些字符,保存后会乱码。对于“发送到设备”,目前没有解决方案。有关这个问题,目前正在与calibre作者积极沟通中,寻找*佳的解决方案。不过总的来说,只有极少数阅读器设备(如iRiver Story)的书架是用文件名而不是用图书元信息来显示的,所以对大部分阅读器而言即使用拼音文件名也不会带来太多的不便。